-
1 cherish illusions
Макаров: питать иллюзии -
2 to cherish illusions
English-Russian combinatory dictionary > to cherish illusions
-
3 cherish
[ʹtʃerıʃ] v1. 1) лелеятьto cherish hopes - лелеять /питать/ надежды
to cherish an idea - лелеять /вынашивать/ мысль
2) затаить, питатьto cherish a hatred [a resentment] - затаить /питать/ ненависть [злобу]
2. хранить ( в памяти)to cherish the memory of smb., smth. - хранить память о ком-л., чём-л.
she still cherished an affection for him - в её душе ещё сохранилась любовь к нему
3. 1) высоко ценить; дорожитьto cherish ideals of freedom and independence - дорожить идеалами свободы и независимости
to cherish a just and lasting peace - оберегать /хранить как зеницу ока/ справедливый и прочный мир
2) держаться (за что-л.)4. 1) нежно любить; заботливо растить ( детей)she cherishes her children - ≅ она души не чает в (своих) детях
2) заботливо выращивать ( растения)♢
to cherish a serpent /a snake, a viper/ in one's bosom - отогреть змею на груди -
4 cherish
ˈtʃerɪʃ гл.
1) заботливо относиться, ухаживать( за людьми, а также за волосами и т.п.) ;
холить и лелеять The young prince was cherished during the winter by his yeoman. ≈ Юного принца этой зимой нежно лелеял его телохранитель.
2) лелеять (что-л. в мыслях) ;
питать (надежду, чувство и т.п.) ;
воодушевлять Opinions and beliefs which have been cherished among ourselves. ≈ Убеждения и взгляды, которые мы лелеяли в нашем кругу. лелеять - to * hopes лелеять надежды - to * an idea лелеять мысль - to * illusions питать иллюзии затаить, питать - to * a hatred затаить ненависть - to * no resentment не таить обиды хранить( в памяти) - to * the memory of smb., smth. хранить память о ком-л, чем-л - she still *ed an affection for him в ее душе еще сохранилась любовь к нему высоко ценить;
дорожить - he was a man who *ed his friends он дорожил своими друзьями - to * ideals of freedom and independence дорожить идеалами свободы и независимости - to * a just and lasting peace оберегать справедливый и прочный мир держаться( за что-л) - he *es fame он держится за свою славу нежно любить;
заботливо растить( детей) - she *es her children она души не чает в (своих) детях заботливо выращивать( растения) > to * a serpent in one's bosom отогреть змею на груди cherish заботливо выращивать (растения) ~ лелеять (надежду, мысль) ~ нежно любить (детей) ~ хранить (в памяти) -
5 illusion
[ıʹlu:ʒ(ə)n] n1. 1) иллюзияoptical illusion - оптическая иллюзия, обман зрения
2) мираж; призрак2. иллюзия, заблуждение, несбыточная мечтаto indulge in illusions - предаваться иллюзиям, строить /создавать себе/ иллюзии
to be under an illusion that... - обольщаться мыслью о том, что...
I have no illusions on this point - у меня нет никаких иллюзий на этот счёт
to cherish an illusion - питать иллюзии, обольщаться надеждой
to destroy /to dispel/ illusions - рассеять иллюзии
it is an illusion to believe that... - было бы заблуждением считать, что...
it produces the illusion that... - это создаёт ложное впечатление, что...
3. ткань «иллюзион», тонкая прозрачная кисея, тюль -
6 illusion
1. n мираж; призрак2. n иллюзия, заблуждение, несбыточная мечтаto indulge in illusions — предаваться иллюзиям, строить иллюзии
to be under an illusion that … — обольщаться мыслью о том, что …
to cherish an illusion — питать иллюзии, обольщаться надеждой
optical illusion — оптическая иллюзия, обман зрения
money illusion — "денежная иллюзия "
3. n ткань «иллюзион», тонкая прозрачная кисея, тюльСинонимический ряд:1. deception (noun) deception; hanky panky; hocus pocus; humbuggery2. dream (noun) bubble; chimera; dream; fancy; fantasy; fiction; figment; phantasy; pipe dream; rainbow; reverie; vision3. falseness (noun) apparition; delusion; fallacy; falseness; hallucination; ignis fatuus; mirage; misconception; misimpression; phantasm; will-o'-the-wispАнтонимический ряд:actuality; fact; form; reality; substance -
7 illusion
[ɪ'l(j)uːʒ(ə)n]сущ.1) иллюзия, обман чувств; миражoptical illusion — оптический обман, обман зрения
to create / produce an illusion — создавать иллюзию
to cherish / harbor an illusion — питать иллюзии
to have no illusions about smb. — не обольщаться на чей-л. счёт
It's an illusion to think that... — Странно обольщаться по поводу...
Syn:2) прозрачная кисея, тюль3) насмешка, осмеяниеSyn:
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский